středa 22. října 2008

la siesta, v neděli po obědě

Was sagst du? Im Garten gibt's Mäuse...? / Co říkáš? V zahradě jsou myši?
Hör mal....die laufen bestimmt nicht weg, wenn ich ...chrr...jetzt...ein bißchen schlafehchhrrr / Poslyš...ony určitě neutečou, když si..chrrr...teď...chvilku zdřímnuchrrr
Lass dir von den Mäusen träumen! Gute Nacht./ Nech si o těch myškách zdát! Dobrou noc.

le renard / liška


Dieser Hund gehört unseren Nachbarn und er ist wirklich sehr brav und pflichtbewusst. Obwohl er an der Leine ist, wacht er über das Haus den ganzen Tag und schläft nur selten ein:-)/
Tento pejsek patří našim sousedům a je opravdu moc hodný a zodpovědný. I přesto, že je uvázaný, stráží celý den dům a jen málokdy usne:-)

j'ai très faim/ mám velký hlad...ale podělím se:-)

...nach einem langen Tag hat man ja Hunger...hmm, die Pizza sieht gut aus;-)
...po dlouhém dni má člověk samosebou hlad...hmm, ta pizza vypadá dobře:-)

gute Freundinnen


Jeudi, le 16.octobre, j'ai été avec mes bonnes amies au Café Savoy pour boire des cocktails au lait.
Ve čtvrtek 16.října jsem byla se svými dobrými kamarádkami v kavárně Savoy na mléčných koktejlech:-)

čtvrtek 16. října 2008

MIG 21 na Flédě

die Vier /čtyřka

Ohne Luftgitarre und Cowboyhut geht's nicht und alle die es nicht akzeptieren wollen, raus!/ Bez nafukovací kytarky a kovbojského klobouku to nejde a všichni, kteří to nehodlají akzeptovat, ven!

die Schinderei der Musiker/ muzikantská dřina

pondělí 13. října 2008

Weihnachten im Oktober

Každý rok si říkám, že ty Vánoce chystají ve městě čím dál dřív. Bez sněhu to ale není ono, to si radši počkám až na prosinec./ Jedes Jahr ist Weihnachten früher und früher, oder? Ohne Schnee ist es aber komisch, ich warte lieber bis zum Dezember.

Cela ne me regarde pas / To se mě netýká

"Damit habe ich nichts zu tun" , sagt Micka. Sie mag die Mäuse und deswegen interessiert sie sich für sie gar nicht, wenn sie noch am Leben sind. Da muss jemand anderer arbeiten-die Mausefalle./ "S tím já nemám nic společného", říká Micka. Má myšy ráda a proto se o ně vůbec nezajímá, když jsou ještě naživu. To musí pracovat někdo jiný-pastička na myši.

Das Sprichwort "Wenn die Katze nicht zu Hause ist, tanzen die Mäuse auf Tische und Bänken" gilt bei uns also überhaupt nicht. Micka erlaubt alles:-)
Přísloví "Kocour není doma, myši mají pré." u nás teda vůbec neplatí. Micka dovolí všechno:-)

Je suis très contente / Jsem velmi spokojená

A pak že zvířata nemají mimiku! Micka se usmívá, protože se jí něco pěkného zdá...
Auch die Tiere beherrschen das Mienenspiel! Micka lächelt, weil sie was Schönes träumt...

Die reinsten Farben der Natur

samedi, le11.octobre

Il y a beaucoup plus de couleurs dans la nature qu'on peut croire. Ce n'est pas de même couleur- avec ou sans soleil:-) Regarde les photos!/ V přírodě je mnohem více barev, než by si člověk pomyslel. To není stejná barva, když svítí anebo nesvítí slunko:-) Podívej se na fotky!

dimanche, le 12.octobre

Gingo Biloba

Dieses Baum's Blatt, der von Osten
Meinem Garten anvertraut,
Gibt geheimen Sinn zu kosten,
Wie's den Wissenden erbaut.

Ist es Ein lebendig Wesen?
Das sich in sich selbst getrennt,
Sind es zwei? die sich erlesen,
Daß man sie als eines kennt.

Solche Frage zu erwidern
Fand ich wohl den rechten Sinn;
Fühlst du nicht an meinen Liedern
Daß ich Eins und doppelt bin?

Goethe

středa 8. října 2008

Nord, Süd, Ost und West, daheim ist das Best.

neděle 5. října 2008

Herbst

Frühling, Sommer, Herbst und Winter. Jede Jahreszeit hat was Schönes an sich. Deswegen mag ich sie auch alle, obwohl ich mich manchmal im Sommer nach dem Schnee sehne und umgekehrt:-) Herbst ist eine Station dazwischen und wenn man Glück hat, kann man sich über die wunderschönsten Farben im Park oder Wald, über tausende liegende und flatternde Blätter überall und relativ starke Sonne freuen. Schön, wenn man noch Zeit hat, sich gründlich für den harten Winter vorzubereiten./ Jaro, léto, podzim a zima. Každé roční období je něčím samo o sobě hezké. Proto je mám taky všechny ráda, ikdyž někdy v létě třeba toužím po sněhu a naopak:-) Podzim je takové meziobdobí a když má člověk štěstí, může se radovat z překrásných barev v parku nebo v lese, z ležícího a všude poletujícího listí a relativně silného sluníčka. Pěkné, když máme ještě čas připravit se pořádně na krutou zimu.

L'écureuil / veverka

Jemand muss in so einem großen Park auf der Wache sein. Heute ist es das schwarze Eichhörnchen./
V tak velkém parku musí být někdo na stráži. Dneska je to černá veverka.

sobota 4. října 2008

A good job

...nur ein bißchen Geld zu verdienen...
...vydělat jen nějaké ty peníze...

La maison au soleil / Dům na výsluní

Il fait beau. Dans le parc, il y a beaucoup de gens, enfants et chiens. Das Haus neben dem Park genießt die letzten Sonnenstrahlen./ Je hezky. V parku je hodně lidí, dětí a psů. Dům vedle parku si užívá posledních slunečních paprsků.